Contact |
General |
Specializations in Countries |
Contribution to the Global Plan |
Declaration |
View this partner's profile
Organization Contact Information |
Name: |
Association Burkinabé d'Action Communautaire (ABAC) |
Street 1: |
Rue 25.12 |
Street 2: |
|
City: |
Ouagadougou/Somgandé |
Province: |
Kadiogo |
Post Code: |
06 BP 10615 Ouaga 06 |
Country: |
Burkina Faso |
Phone: |
(00226) 70 10 02 61/68 68 77 03 |
Organization Email: |
Email : abac.bf@gmail.com |
Web Site: |
http://www.abac-bf.org |
Other Online Presence: |
|
Focal Point Contact Information |
Salutation: |
Monsieur |
First Name: |
BADOIT |
Last Name: |
Guillaume |
Title: |
Président |
Email: |
gbadoit@gmail.com |
Phone: |
(00226) 70 10 02 61/68 68 77 03 |
|
Alternate Focal Point Contact Information |
Salutation: |
Monsieur |
First Name: |
MANO |
Last Name: |
Daniel |
Title: |
Chargé de projet |
Email: |
man.dani@yahoo.fr |
Phone: |
(00226) 76 54 81 02 |
|
General Information |
Board Constituency: |
Developing Country NGO |
Is your organization legally registered in your country: |
Yes |
If yes, please enter your registration number: |
|
Organization Type - Primary: |
Non-Governmental Organization |
Organization Type - Secondary: |
Community-Based Organization (CBO) |
Organization Description: |
1) MISSIONS ET OBJECTIFS :
- Appuyer les initiatives locales des populations rurale dans un processus de développement endogène; - Restaurer et protéger l’environnement ; - Promouvoir l’éducation et l’emploi des jeunes ; - Favoriser la promotion socio-économique de la femme ; - Œuvrer pour l’amélioration de la santé communautaire et la nutrition de la mère et de l’enfant; - Favoriser l’accès à l’eau potable et à l’assainissement ; - Promouvoir l’épargne et le crédit, la sécurité alimentaire ; - Œuvrer pour l’aide humanitaire ; - Promotion de la bonne gouvernance, du droit, de la justice et la paix ; - Recherche-vulgarisation agricole. 2) Le Burkina Faso depuis plusieurs décennis est membre de OCCGE qui regroupe les pays de la sous région Ouest-Africaine et dans la lutte contre les grandes endemies. Notre constat est porté sur le nombre de personnes infectées au cours de ces décennis. Notre engagement dans le domaine de la santé communautaire, nous a permis de constater que beaucoup de victimes de cette maladie n'ont pas accès aux soins nécessaire par manque d'informations sur les traitements offerts.
3) Nous envisageons d'intervenir au prés des populations clés liées à la tuberculose et de mener des plaidoyers et nous engager pour la sensibilisation, l'information et la communication envers les communautés et les personnes infectées.
|
|
Do you know about the UNHLM declaration: |
|
Specializations / Areas of Work |
Advocacy Civil Society and Community Engagement Working on Key Populations related to TB |
Other Organization Information |
Total number of staff in your organization: |
26 - 50 |
Number of full-time staff who are directly involved with TB: |
1 - 5 |
Number of part-time staff who are directly involved with TB: |
6 - 10 |
Number of volunteers who are directly involved with TB: |
100 + |
|
How did you hear about the Stop TB Partnership: |
Other partners |
If you were informed or referred by another partner of the Stop TB Partnership please tell us who: |
Secrétariat Permanent des ONG du Burkina Faso (GAVI) |
Why do you wish join the Stop TB Partnership: |
Involvement in Stop TB Working Groups |
|
Are you a member of a Stop TB national partnership: |
No |
Are you in contact with your national TB programme: |
Yes |
Please tell us how your organization is contributing to your country's national TB control plan: |
la contribution de notre organisation : -Le suivi des malades à domicile, -Nous contribuons à la constitution des données de base grâce à nos bénévoles qui sont sur le terrain, - Au niveau du suivi des malades par notre spécialiste en matière de tuberculose, |
|
Geographical Reach |
Which country is your headquarters located in: |
Burkina Faso |
Which countries do you do operate in: (This includes countries you are conducting activities in) |
Burkina Faso |
Contribution |
Please tell us how your organization will contribute to the Global Plan to Stop TB by briefly describing its involvement in any of the areas of work listed below: |
TB Care Delivery:
Nous comptons mettre en oeuvre de nouvelles stratégies efficaces pour améliorer l'observance et les résultats du traitement. Ce sont : 1) La participation d'animateurs de l’association lors des entretiens de mise en traitement des malades tuberculeux. Ceci va leur permettre non seulement d’être mieux outillé sur la tuberculose et surtout de connaître les perceptions des malades et de leurs familles sur la maladie, de se familiariser avec eux et d’élaborer un plan de suivi à domicile.
2) Le recrutement d'agents de santé communautaire pour les supervisions du traitement à domicile (TDO). En effet, le suivi de proximité permet aux malades de respecter les exigences du traitement à savoir la prise supervisée et à jeun. L’agent de santé communautaire est la personne appropriée pour ce genre de suivi car il est généralement craint et respecté par la communauté. Il est le seul à pouvoir amener les malades adultes à respecter les consignes médicales.
3) Le suivi périodique des malades à domicile réalisées par les animateurs avec de petits cadeaux. Les malades sous traitement dans les villages sont dans la joie ou dans l’allégresse quand il reçoivent la visite de ceux de la ville. C'est une marque de respect et de considération pour eux. Et cette joie atteint son comble quand ils reçoivent de petit cadeau des mains de leurs visiteurs (savon, sucre, café, un peu de riz,…), soit pour ses enfants (bonbons, biscuits,…). Ceux-ci contribuera a un épanouissement psychologique des malades et favorise leur adhésion totale au traitement et à l’accélération de leur récupération. 4) La supervision des agents de santé communautaire réalisée périodiquement par les animateurs pour leur permettre de mieux assurer le suivi de proximité du malade.
5) La mise en place d’un cadre de rencontres périodiques entre malades tuberculeux suivis d’un repas communautaire. Ces rencontres seront des occasions d’échanges et de partages d’expériences entre les malades en vue de les amener tous à la guérison. Le repas communautaire permettra de renforcer la familiarité entre malades et de compenser un temps soif peu les déficits nutritionnels des malades.
6) La prise en charge des frais de traitement des effets indésirables. Les frais de prise en charge des effets indésirables des médicaments antituberculeux sont jusque-là à la charge des malades qui, pour la plupart n'ont pas de moyens. plusieurs malades ne respectent pas les prises quotidiennes ou suspendaient leur traitement à causes des effets indésirables. C’est pourquoi l'ABAC Pense quand leur assurant les frais de traitement de ses effets indésirables ils pourront non seulement respecter mais aussi aller jusqu'au bout du traitement.
7) L’utilisation des Technologie de l’Information et de la Communication (TIC) telles que la téléphonie mobile et l’internet pour renforcer l’information, la communication avec les malades, le suivi des malades sous traitement et leur accompagnement jusqu’à leur guérison. Ceci sera à travers la création d’un forum sur l’observance du traitement, les publications sur les réseaux sociaux en rapport à l’observance, les envois de SMS de rappel et d’encouragement et les appels téléphoniques pour maintenir le contact avec les malades. |
Declaration |
Declaration of interests:
No conflicts of interest were delacred.
|
Application date: |
November 3, 2016 |
Last updated: |
April 24, 2024 |
|